domingo, 12 de julio de 2009

A LA OPINION PUBLICA

MAS ALLA DE SUS NARICES

En ocasión de la entrega de reconocimiento al agregado cultural del Reino de los Países Bajos en Bolivia, Harmen Van Dijk, donde el Coro dependiente del Min. Culturas, antes Sociedad Coral Boliviana, interpretara un par de números musicales, el Ministro de Culturas, Pablo Groux, con total desconocimiento dijo: "[…]habíamos tenido instituciones en este país que durante 40 años o más, jamás habían pronunciado un cántico en idioma originario y menos en aimara, […] y sólo ese gesto artístico demuestra cuanto hemos avanzado".

Al respecto, como Directiva de la Sociedad Coral Boliviana (SCB) lamentamos que un ministro de Culturas pueda estar tan desinformado en relación a la actividad, tradición e historia artística de la SCB y a manera de rectificación ante la opinión pública, realizamos algunas aclaraciones:

El grupo coral dirigido por la Sra. Andrea Arzabe cantó la pieza "Jach'a Uru", con arreglo coral estrenado por la SCB en aymara en el concierto "Canto a Bolivia" realizado el 2007 junto a Savia Andina y bajo la dirección del Mtro. Álvaro Lanza. En virtud del éxito obtenido, el concierto fue llevado al Festival Internacional de la Cultura en Potosí "FIC-Potosí 2007".

Hace 40 años, mucho antes de su adhesión al Instituto Boliviano de Cultura (1981), la SCB interpretó la hermosa pieza sacra "K'ochu a la Pachamama" en aymara. De esa misma época data la pieza "Piama" en idioma moxeño.

Fuimos el primer coro en cantar (en 1968) el coral sacro "Hanac Pachap cusi cuinin" (Cusco 1631) en quechua arcaico, reinterpretado en el hemiciclo parlamentario cuando Álvaro García Linera juraba como Vicepresidente. Esta pieza aparece también en el CD del 1º Festival de Música Colonial y Barroca Americana "Chiquitos 96".

Llevamos al Festival Internacional de Coros de Santiago de Chile (Julio 1977) la pieza "Era Pampa Palomita", con una importante estrofa en quechua. En ese mismo Festival estrenamos la hermosa obra para coro, piano, instrumentos nativos y percusión "Kalasasaya" de Jorge Ortíz, en castellano, pero con temática aymara. El año 1980 estrenamos la ópera boliviana "Incallajta" de Atiliano Auza, con temática incaica, trajes y escenografía de la época.

El año 1983 estrenamos la Cantata Popular "Indio" de Raúl Ruiz Siles. Esta obra fue re-interpretada con instrumentos nativos, cuerdas y percusión en 1992, 2002 y 2005.

En 1995 estrenamos la ópera "Manchaypuito" de Alberto Villalpando, con varias partes corales en quechua. No menos importante ha sido la presentación en Concierto de la ópera "Ollanta, el Jefe Kolla" de John Seymour, el año 1978 junto a la OSN.

Sobre el Tango Illimani, segundo himno de nuestra La Paz, ya ni vale la pena repetir las aberraciones de la autoridad de gobierno, pero le recordamos que es arreglo Coral de César Espada, recopilado por Arturo Costas y revisado y digitalizado por José Lanza Salazar, quien la puso en los escenarios junto a los elencos Estable y Juvenil en 1991 y en 1996 la Coral Juvenil de la SCB lo grabó en un CD que se lleva su nombre. Este hermoso arreglo paso a ser una de las características de la Sociedad Coral Boliviana, hoy independiente de las instancias gubernamentales.

En aras de decir la verdad y actuar con justicia, desvirtuamos las declaraciones del Ministro Groux y le pedimos que mire mas allá de sus narices, que la historia de nuestras reivindicaciones como bolivianos comenzaron hace dos siglos, con importantes conquistas en cada periodo histórico que protagonizaron hombres y mujeres que dedicaron sus vidas a construir y lograr objetivos en diferentes áreas, algunas tan titánicas como el arte y la cultura, sin vanagloriarse de meritos ajenos.

Dra. Marcela Martínez Sempertegui – PRESIDENTA
Lic. Ronald Pereira Peña – VICEPRESIDENTE
Directiva - Sociedad Coral Boliviana

No hay comentarios:

Publicar un comentario